IN CASE можно перевести как на «если, на случай если, мало ли что». Мы используем IN CASE когда говорим о чем-то, что сделано заранее, заблаговременно.
- Вот мой номер телефона, на случай если тебе потребуется связаться со мной – Here is my phone number in case you need to contact me.
- Возьму зонтик, мало ли пойдет дождь. – I will take an umbrella in case it rains.
Мы используем IF когда говорим о том что сделаем, если что-то произойдет, случится.
- Пожалуйста, позвони мне, если тебе что-то понадобится. – Please call me if you need anything. (Не понадобится – не звони.)
- Мы купим яблочный пирог, если придет Джим. – We will buy an apple pie if Jim comes. (Не придет – не купим.)
NB! Обе конструкции переводятся на русский в будущем времени и есть соблазн использовать will, однако мы не используем will ни после IF, ни после IN CASE! Используем настоящее время (Present Simple)
- Here is my phone number in case you will need to contact me.
Проверь себя
1. Write your name and address on your bag ____ you lose it.
2. Go to the lost property office ____ lose your bag. 3. Call the police ____ you see anything suspicious. 4. Can you give it to Jane ____ you see her? 5. Take a sandwich with you ___ you get hungry. 6. The alarm will ring ___ somebody tries to break into the house.Фото любезно предоставлено freedigitalphotos.net